Tags

,

Taj Mahal is a non-film masterpiece from Sahir’s quiver of poems, that demonstrates his ability to give a fresh perspective to universally accepted things.
Taj Mahal, known to the world as a symbol of love and beauty is portrayed, in Sahir poem – Taj Mahal, as an insult to the love and aspirations of the millions of common men and women who live their lives quietly, toiling and working to make a basic living and still find the time and optimism to love. They don’t have the means to proclaim their love with something as lavish as the Taj Mahal, but that does not mean that their love is lesser than that of any emperor. It is also ironic to Sahir that the universal symbol of love should be a tomb, a mausoleum – as if to say that love is forever doomed to failure, never to be united with one’s lover.

Taj Mahal
By Sahir Ludhianvi

Taaj tere liye ik mazhar-e-ulfat hi sahii
tujh ko is vaadii-e-rangeeN se aqeedat hii sahii
merii mehboob kahiiN aur milaa kar mujh se!

bazm-e-shaahii mein ghariibon kaa guzar kyaa ma’anii
sabt jis raah pe hon satwat-e-shaahii ke nishaan
us pe ulfat bharii ruuhon kaa safar kyaa ma’anii
merii mehboob pas-e-pardaa-e-tash_heer-e-vafaa
tu ne satwat ke nishaanon ko to dekhaa hotaa
murdaa shaahon ke maqaabir se behalne vaalii
apne taareek makaanon ko to dekhaa hotaa
anginat logon ne duniyaa mein muhabbat kii hai
kaun kahtaa hai ki saadiq na the jazbe un ke
lekin un ke liye tash_heer kaa saamaan nahiin
kyuun ke vo log bhii apnii hii tarah muflis the
ye imaaraat-o-maqaabir ye faseeleN, ye hisaar
mutla-qulhukm shahanshaahon kii azmat ke sutuun
daaman-e-dahar pe us rang kii gulkaarii hai
jis mein shaamil hai tire aur mire ajdaad kaa Khuun
merii mehboob! unhein bhii to muhabbat hogii
jinakii sannaa_ii ne baKhshii hai ise shakl-e-jameel
un ke pyaaron ke maqaabir rahe benaam-o-namuud
aaj tak un pe jalaa_ii na kisii ne qandeel
ye chamanzaar ye jamunaa kaa kinaaraa ye mahal
ye munaqqash dar-o-deevaar, ye mehraab ye taaq
ik shahanshaah ne daulat ka sahaaraa le kar
ham ghariibon kii muhabbat kaa uRaayaa hai mazaaq
meri mehboob kahiiN aur milaa kar mujh se!

The English translation by Khwaja Tariq Mahmood, in the book “Poems of Sahir Ludhinavi” is below:

english

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Taj Mahal, in Urdu and Hindi scripts is below:

Picture1