Tags

, ,

Faiz Ahmed Faiz’s thought provoking poem titled Intesaab which means a dedication, which was written by Faiz as an active member of the Progressive Writer’s Movement in India.

 

 

INTESAAB

aaj ke naam
aur aaj ke Gham ke naam
aaj kaa Gham ki hai zindagii ke bhare gul-sitaan se Khafaa
zard patton kaa ban
zard patton kaa ban jo meraa des hai
dard kaa anjuman jo meraa des hai
kilarkon kii afasurdaa jaanon ke naam
kirm-Khurdaa dilon aur zabaanon ke naam
postman-on ke naam
Taangewaalon ke naam
rel-baanon ke naam
kaarakhaanon ke bhole jiyaalon ke naam
baadshaah-e-jahaaN, waali-e-maasivaa, nae_bullaah-e-fil-arz, dahakaan ke naam jis ke dhoron ko zaalim hankaa le gaye
jis kii betii ko Daakuu uthaa le gaye
haath bhar khet se ek angusht patavaar ne kaat lii hai
duusarii maaliye ke bahaane se sarakaar ne kaat lii hai
jis ke pag zor waalon ke paaon tale
dhajjiyaan ho gayi hai, un duKhii maaon ke naam
raat mein jin ke bachche bilakhate hain aur
neend kii maar khaaye hue baazuuon se saanbhalate nahiin
dukh bataate nahiin
minnaton zaariyon se bahalate nahiin; un hasiinaaon ke naam
jinakii aankhon ke gul
chilamanon aur darichon kii belon pe bekaar khil khil ke
murjhaa gaye hain
un byaahataaon ke naam
jinake badan be-mohabbat riyaakaar sejon pe saj saj ke ukataa gaye hain
bewaaon ke naam, katadiyon aur galiyon, muhallon ke naam
jinakii naapaak Khaashaak se chaand raaton
ko aa aa ke karataa hai aksar wazuu
jinakii saayon mein karatii hai aaho-bukaa
aanchalon kii hinaa, chuudiyon kii khanak
kaakulon kii mahak, aarazuumand siinon kii apane pasiine mein jalane kii buu  padanewaalon ke naam
wo jo asahaab-e-tablo-alam
ke daron par kitaab aur qalam
kaa takaazaa liye, haath phailaaye
pahunche, magar laut kar ghar na aaye
vo maasuum jo bholepan mein
wahaan apne nanhe chiraagon mein lau kii lagan
le ke pahunche jahaan
bant rahe the ghataatop, be-ant raaton ke saaye
un asiiron ke naam
jin ke siinon mein fardaa ke shabataab gauhar
jel_Khaanon kii shoriidaa raaton kii sar-sar mein
jal-jal ke anjum-numaan ho gaye hain; aanewaale dinon ke safiiron ke naam
vo jo Khushbuu-e-gul kii tarah
apane paighaam par Khud fidaa ho gaye hain

Here is a beautiful rendition of this poem by Nayyara Noor, with the Urdu script in the video
http://www.youtube.com/watch?v=K3vDsLtyZhg

The poem in Devnagari script is below

And the English translation by Shoaib Hashmi from the book ” The Way It Was Once. Faiz Ahmed Faiz: His Life, His Poems”

Advertisements