Tags

,

A beautiful ghazal by poet Ameer Minai, musically brought to life in Jagjit Singh’s melodious voice.

saraktii jaaye hai ruKh se naqaab aahistaa aahistaa
nikaltaa aa rahaa hai aaftaab aahistaa aahistaa

Sarakna: to move, shift, slip; Rukh: Face; Naqaab: Veil
Aahistaa: Gently, Slowly; Aaftaab: Sun, Face

jawaaN hone lage jab vo to ham se kar liyaa pardaa
hayaa yakalaKht aayii aur shabaab aahistaa aahistaa

Pardaa: Veil; Hayaa: Bashfulness, Modesty, Retiring, Shame, Shyness
YaklaKht: Abrupt, All At Once, Suddenly; Shabaab: Youthfulness

shab-e-furqat kaa jaagaa huuN farishton ab to sone do
kabhii fursat men kar lenaa hisaab aahistaa aahistaa

Shab: Night; Furqat: Parting, Separation; Shab-e-furqat: Night Of Separation

savaal-e-vasl par unako uduu kaa Khauf hai itnaa
dabe honThon se dete hain javaab aahistaa aahistaa

Savaal: Question; Vasl: Meeting, Union; Uduu: Enemy, Rival; Khauf: Fear
Daba: Pressed; Honth: Lips; Javaab: Answer

hamaare aur tumhaare pyar men bas fark hai itnaa
idhar to jaldii jaldii hai udhar aahistaa aahistaa

Fark: Difference; Jaldi: Quickness

vo bedardii se sar kaaTe “Ameer” aur main kahuuN un se
huzuur aahistaa aahistaa, janaab aahistaa aahistaa

Bedardii-sey: Unfeelingly; Sar: Head, Pinnacle
Kaatna: Cut; Ameer: A reference to the poet Ameer Minai

Advertisements